Source Credit |
現在,手上應該拿著一台iPad或者平板電腦,才算時尚吧?
有一回我去大學演講,台下的大學生許多人手持一本本的原文書,我告訴他們到Google Books去找看看,有沒那本書?有!有沒有那本書的PDF檔?有!那就把 PDF檔下載,用一些方法轉成文字檔,然後利用Google翻譯,不就翻成中文了?
就算要買書,也不必透過書商,直接到Amazon去,買PDF檔,省半價,免運費,那不是更方便?
我在教導學生時,首先,不給任何參考書籍,也不要求任何教科書。其次,不堅持必須閱讀原文書。因為紙本書在我看來,都是落伍的知識,人類在網路集體加速創作與創新的時代裡,出版紙本書已經不能提供最新的新知。
其次,英語不必要是一種學習的障礙。我鼓勵學生接觸全球的網路新知,整理成千上萬個、各式各樣的學習相關網站給他們,然後在語言障礙上,則由Google翻譯來解決。
比如,今天我要介紹的是「網路時尚攝影大全」,這些網站是有心人整理出來的,全是當下流行時尚界的精英攝影,我不知道要學生去買什麼相關的紙本攝影書?
時尚攝影網站大全
我把網站篏了進來,由於是Flash檔,需要一點時間,或者直接上面放大的字前往該網頁。
「三人行必有我師焉」,透過網路,豈止三人行?學習的障礙不必是語言。聖經上說,人類試圖建立巴別塔,說著同一種語言,引起上帝的憤怒,擊破巴別塔,人類從此分散各地,說著不同的語言。從前我聽到這則故事,百思不解上帝為何要這樣做?後來,我明白了,不同語言,人類才會產生多樣性的文化,書同文、車同軌,只有將文化的多元性毀減罷了。
下面這段演講主題:「別堅持說英語!」,在TEDxDubai,資深的英語老師Patricia Ryan問了一個發人深省的問題 :這個世界獨尊英語, 是否會阻礙其他語言傳播優秀的想法?(例如:假如愛因斯坦需要通過托福考試?)這是一場捍衛翻譯和分享想法的熱情演說。
這場演講的漢文字幕是由志願者翻譯的。
我的手機上裝有Google翻譯的應用程式,它很趣的是可以將用中文發音辯識,然後再翻成其他語文,這些語文,也藉由手機顯示文字和聲音,相當於帶了位多國語言的秘書。我一直相信,現在做老師的要照本宣科很難了,學生的學習再也不是只有校園一途,學習應該和上網一般,要讓他們感到興奮和有趣,所以我的教學,儘力的教給學生整合的方法,幫他們開光點眼,讓學習變成一件快樂的事。
課堂補述: