2017年2月2日 星期四

請問聯合報,你們可不可以花點錢請不識字的人優退?

圖片來源;udn.com 聯合新聞網
上面這張圖,我很老實的告訴您這是來自於《聯合新聞網》了哦!我為什麼這樣說,因為這個《聯合新聞網》很不老實,擺明了:恁爸就是不識字,要不然你要怎樣?



我在22歲(1982年)進入《中國時報》,這家報社和那時候的《聯合報》並稱兩大報,都號稱有百萬的發行量哦!現在這兩家報社的紙本發行量,老實告訴您:加起來可能都沒有我的FB專頁的粉絲多,影響力恐怕也輸給那些網紅很多、很多la!

懂得網路生態的人都知道的常識:如果都是站在網路的立足點起跑,就無所謂媒體大亨與個人,一切取決於鄉民要不要幫忙傳播的意志,不信好膽大家來尬尬看,孰能勝出?還有得拼呢!

可是聯合報因為愛作假,網民們最討厭的就是不誠實,因此經營網路不知有幾多年了,到現在粉專還沒像《自由時報》破百萬。

聯合報喜歡作假成性的基因,從紙本時代到網路,已成宿命。我的一篇文章《這件事一定要請所有的台灣人強力放送,直到外交部長和駐日代表謝長廷都知道!》,不過就是引用《台灣國護照貼紙 Taiwan Passport Sticker》臉書上的呼籲,簡單講,我在這篇貼文裡,我的文字只有兩行:

一、這是來自《台灣國護照貼紙 Taiwan Passport Sticker》臉書上的呼籲:


二、原文摘錄如下:

然後就沒一個字是我寫的了,可是《聯合新聞網》全部寫成是我寫的,是我寫的就我寫的,不是我寫的,就很難厚臉皮掠人之美,我寧願相信聯合報那位寫報導的人不識字,而不是故意造謠:



更簡單的講,在臉書上的臉友,不就是常常幫忙分享貼文嗎?我只不過認為此事非同小可,所以幫忙轉貼,希望外交部重視,駐日代表謝長廷知道,就這樣而已,你們中國人不是句話說:「有則改之,無則嘉勉」嗎?

我的貼文如下:


忽然間,那篇《台灣國護照貼紙 Taiwan Passport Sticker》的文章,在《聯合新聞網》裡,哈哈,全成了我說的,老實講,我真的不知道聯合報是不是請不起識字的人啦?我明明把原文出處都貼上來了,怎麼全是白丁嗎?連按一下連結都不會哦?

反觀人家《自由時報》,有錢請得起至少起碼大學畢業的,人家的報導就很清楚的告訴網友們,魚夫的引述來自何方?全文如下,不識字的聯合報,拜託大家教他們要怎麼按la:



聯合報越來越小報,其實還蠻讓我傷心的,我年輕時認識的貴報中人都學富五車、才高八斗,寫起新聞,務必講求實證,格式嚴謹,必也戰戰兢兢如履薄冰,怎麼現在是淪落到請目不識丁的來當記者了嗎?